othersideofwind: (Default)
othersideofwind ([personal profile] othersideofwind) wrote2005-12-29 01:49 pm
Entry tags:

переводы

Искала как сказать по-английски "с приветом" (ну, в смысле, например он - человек "с приветом")...

Варианта "с приветом" не было. Мне был предложен вариант "с придурью", что по-аглицки звучит "a bit crazy".

Интересно, можно ли "с придурью" считать как синоним "с приветом"?
(deleted comment)

[identity profile] othersideofwind.livejournal.com 2005-12-29 12:04 pm (UTC)(link)
просто "с приветом" звучит как-то подобрее, чем "с придурью".

а вообще в английском таки есть большая проблема: то, что по-украински / по-русски можно выразить в разных интонация благодаря разным словам, на инглише - все передается блин одним инфинитивом с вариациями лишь во временн_о_м срезе:((((

[identity profile] othersideofwind.livejournal.com 2005-12-29 12:05 pm (UTC)(link)
впрочем "с придурью" - звучит как-то прикольно, свеже...
надо взять на вооружение:)))

[identity profile] daru-daru.livejournal.com 2005-12-29 03:15 pm (UTC)(link)
A bit crazy - вполне адекватный перевод, имхо. Это если не искать по словарям сленга...