othersideofwind: (Default)
[personal profile] othersideofwind
В итальянском языке окончания являются невероятным достоинством, т. к. они позволяют мгновенно менять семантику слова. Например, “туфля” (scarpa) легко может стать хрустальным башмачком золушки (scarpina) или лыжным ботинком (scarpone), а “fare la scarpetta” означает собирать хлебом оставшийся на тарелке соус или макать в кофе кусочек рогалика.

Итальянские мужчины услышав фразу “bella donna” (красавица), задают себе вопрос, насколько красавица: “bellissima” (прекрасная), “bellina” (хорошенькая), “bellona” (несколько поблекшая, с остатками красоты) или “belloccia” (приятная во всех отношениях).

А также спросят, внушительных ли она размеров: “donnina”, или никуда не годная “donnetta”, или же легкодоступная “donnaccia”. Чтобы это выяснить, итальянский любовник должен пойти в атаку, если конечно же он не “donnicciola” (слюнтяй, баба).
Tags:

Profile

othersideofwind: (Default)
othersideofwind

April 2013

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 222324252627
282930    

Most Popular Tags

Page generated 6/4/26 19:51

Expand Cut Tags

No cut tags